I hope these guys desing better than they spel.
I’ve been hearing rave reviews about this Danish tv programme for ages so when the first series (it’s now into series 2) became more reasonably-priced on Amazon I decided to go for it. Two episodes in and I’m hooked! And its especially refreshing to see actors that look like real people.
Watching it has also made me wonder why Spanish people are so averse to sub-titles. I’ve been going to sub-titled foreign films since I first found out they existed – I think I was about 16. So I don’t get it when people say it’s “too difficult” to read and watch at the same time. And I really don’t get how not hearing the actor’s real voice isn’t important to viewers.
In Portugal films and tv series are sub-titled and, as a result, most of the population has at least a smattering of English. Unlike in Spain. But I guess Peter would be out of a job if they got wise here and changed their ways. Still, I cannot abide dubbing. Can you?
This morning my friend WeeRascal asked on Twitter… Mortar and Pestle or Pestle and Mortar? and my answer was mortar and pestle as that was how I was brought up hearing it said. But my English friend Annie Bennett says she has always called it a pestle and mortar, while admitting that “we Brits have some strange habits as you know…”
I remember recently wincing when on a cooking programme – I think it was Jamie Oliver though it may have been Rick Stein – it was referred to as a pestle and mortar. It just sounded so… well, backwards!
Thinking about it logically, you first put your food item into the mortar before using the pestle; alphabetically the mortar wins out too.
What do you say?
Some of these come out sounding weirdly profound,
others just, well, weird.
What did you get?
This is hilarious. An Italian parody of a 60s/70s pop song sung entirely in gibberish that is apparently how American English sounds like to non-English speakers. If I were really cruel I’d give this to my students and have them try to work out the lyrics.
You can see the subtitled version below the links, but watch this one first.
Things are getting back to “normal” here again after the annual upheaval that is Semana Santa. Part of me really likes how everybody’s routines are totally disrupted during this week, even if they don’t attend any of the processions. I know that if I didn’t live next to the cathedral I wouldn’t bother going out to see them (though I did the first few years I lived here) and I know I would miss that. Sure, it’s a week of unpaid holidays and getting out my front door can sometimes be difficult because of the crowds, but it’s also kind of refreshing to have things shaken up a bit. As usual, this year all of my students (all = 4) cancelled classes for the week, but I ended up working more than ever…
How important is punctuality to you?
I live in a country where you are still considered to be “on time” if you arrive up to 15 minutes after the appointed hour. To me that is late! But I try to go along with things like this and don’t let it bother me much … until it also starts happening in my working life. Because I do expect my students to show up on time (just like they expect me to be here waiting for them and prepared to give a class) and for the most part that works out. But yesterday was the third time my Spanish/English classes with María Paz went for a burton … and I just can’t function like that.
Twice she just didn’t show up (no call, no nuthin) and yesterday, after having asked me to move the class forward half an hour, she turned up twenty minutes late! And well, okay, not the end of the world or anything, and if it were just about getting together for lunch or to hang out it probably wouldn’t bother me [much!] … but I can’t *work* like that. And so the classes have now been postponed – probably indefinitely. On the other hand, María Paz is great for being spontaneous and coming out to the hospital with me at a moment’s notice. So we are trying to work out a way to keep seeing each other more often without any sort of rigid schedule.
But no classes. Just hanging out… well, maybe.